Über uns, Dienstleistungen, Kosten | DIENSTLEISTUNGEN SCHRIFTLICHE ÜBERSETZUNG Der beliebteste Dienst. Jeden Monat übersetzen wir etwa 10 Seiten zu unseren Schwerpunktthemen. Das ist viel und wir haben Grund, stolz auf die Qualität und den Umfang unserer Übersetzungen zu sein INTERPRETATION Eine gute Übersetzung ist eine unauffällige Übersetzung. Wenn Sie in einer Phase der Verhandlungen die Arbeit des Übersetzers nicht mehr wahrnehmen, bedeutet das, dass er seine Arbeit hervorragend macht. Dieses Maß an Professionalität wird durch kontinuierliche Arbeit erreicht und wird von unseren Kunden sehr geschätzt. ÜBERSETZUNG PERSÖNLICHER DOKUMENTE Täglich übersetzen, beglaubigen, apostillieren und legalisieren wir persönliche Dokumente. Wir wissen, wie es schnell, kompetent und zu günstigen Preisen geht NOTDIENSTE Unsere dringenden Übersetzungen erscheinen auf den Bildschirmen Ihres Laptops in jeder Stadt in jedem Land und beglaubigte Dokumente werden per Expresspost genau zum angegebenen Zeitpunkt an jeden Ort der Welt geliefert Notarielle Beglaubigung Jeden Monat beglaubigen wir über 10 Dokumente und Kopien davon. Unser Wettbewerbsvorteil ist ein günstiges Verhältnis von Preis, Termin und Volumen. Wir machen unsere Arbeit nicht nur professionell, sondern auch schön – das Erscheinungsbild von Dokumenten von Tolmach weckt immer Respekt APOSTILLE UND LEGALISIERUNG Seit 1997 beglaubigen und beglaubigen wir erfolgreich Dokumente. Wir haben Tausende von Dokumenten übersetzt, beglaubigt und legalisiert und kennen alle Feinheiten solcher Verfahren. Wenn Sie uns kontaktieren, erhalten Sie Dokumente, die unter strikter Einhaltung der Übersetzungsnormen und des internationalen Rechts übersetzt, ausgeführt und beglaubigt werden BEARBEITUNG UND LÖSUNG Die vom Übersetzungsbüro Tolmach angefertigten Übersetzungen werden kostenlos bearbeitet und Korrektur gelesen. Allerdings werden wir oft gebeten, die Übersetzung eines Dokuments zu überarbeiten, das an anderer Stelle oder vom Kunden selbst angefertigt wurde AUTHENTIZITÄTSPRÜFUNG Bei der Authentizitätsprüfung handelt es sich um einen Vergleich des Originals und der Übersetzung auf semantische Abweichungen. Der Übersetzungstext muss in elektronischer Form bereitgestellt werden ZERTIFIZIERUNG DURCH DAS SIEGEL EINES ÜBERSETZUNGSBÜROS Das Siegel des Übersetzungsbüros beglaubigt Dokumente, die nicht notariell beglaubigt werden können. Mit dem Siegel des Übersetzungsbüros Tolmach beglaubigte Dokumente werden von folgenden Behörden akzeptiert: Gerichten, Zollbehörden, Botschaften, Passämtern und anderen Behörden ÜBERSETZUNG NACH DER MUTTERSPRACHE Bei der Übersetzung von Unternehmenswebsites, Katalogen, Werbematerialien, Druck- und Verlagsprodukten sowie wichtigen Unternehmensdokumenten zur Präsentation vor ausländischem Publikum ist eine Übersetzung oder Lektorat durch einen Muttersprachler erforderlich LAYOUT DER ÜBERSETZUNGEN Beim Übersetzungslayout werden im Originaldokument enthaltene Grafikobjekte durch ähnliche Objekte ersetzt, jedoch mit Beschriftungen in der Zielsprache, ohne dass die Formatierung verloren geht |